请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

 找回密码
 立即注册
查看: 4509|回复: 20

[14-01-13记事]2014 SEO IN GUK JAPAN OFFICIAL WEBSITE记事[持续更新…]

[复制链接]
发表于 2014-1-13 21:44:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 marugo123 于 2014-1-13 21:56 编辑

【记事来源:徐仁国日本官网】【翻译:大宝】【转载请注明出处】
2014年是一个新的起点,对仁果也好对我们自己也好。虽然他目前海外推广重心还是在日本,但是我们也会送上深深的祝福,希望他在日本好好地发展。所以为了让我们时时了解到仁果在日本的点点滴滴,我们就跟着日本官网一起了解他在日本的每一天吧!
PS:因为会与日本官网同步更新翻译,所以请大家回帖在楼中楼,非常感谢!

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-1-13 21:46:24 | 显示全部楼层
2014-01-03 16:30:00
時間(Time
あなたの中に流れている時間は
どんな時間ですか? 【在你生命中流荡的时间是怎样的一种时间?】

時に早く 【有时快】
時にゆっくり【有时慢】
時に暖かく【有时感觉温暖】
時に冷たく【有时感觉凉飕飕】

止まることのない時間【完全没有停止的时间】

その中で、
今一番したいことはなんですか?【这些之中,最想要做的是什么?】
したいこと・・・【想做的事…】
いろいろな思いがあると思いますが、、、、【我觉得有各种各样的想法吧…】

昔、一度は
「宇宙に行きたい」
そう思った事、ありませんか?【有没有曾经曾一度想过要飞上太空的想法?】

次回はソ・イングクJAPAN 1st ALBUM「Everlasting」の中から
収録曲「Space de Tour」を少しご紹介させていただきます。
【下次讲公开徐仁国第一张日语专辑Everlasting中收录的Space de Tour的部分内容】


20140103.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-1-13 21:47:38 | 显示全部楼层
2014-01-03 19:00:00
Space de Tour
今一番したいことは何ですか?【现在最想做的是什么?】

したいこと・・・【想做的事…】
色々な想いがあると思いますが【我觉得有各种各样的想法吧…】

昔、一度は
「宇宙に行きたい」
そう思った事、ありませんか?【有没有曾经曾一度想过要飞上太空的想法?】


ようこそ無重力の世界へ【欢迎来到无重力的世界】
宇宙服も理屈も脱ぎ捨てて【把航空服和那些理由都甩在一边】
自分だけのreality【只有自己才是真实的】
このままどこか遠くへ【就这样去到未知的远方】
まだ見ぬ向こう側へ駆け抜けたい【想要向着看不见的对岸奔跑】
想いを走らせて【让情感一起飞奔起来】
by Space de Tour』歌詞より


宇宙は一つしかなく、
その広さは未知で無限で【宇宙只有一个,是我们未知的广袤与无限】

でも
私たちが秘めている可能性も無限【但是我们所隐藏的可能性也是无限的】

無重力の世界
’宇宙’はどんな世界でしょうね?^^【无重力的世界,宇宙啊你是怎么样的世界呢?】

20130103-2.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-1-13 21:48:36 | 显示全部楼层
2014-01-06 18:08:01
『Just One Ring』
新しい年を迎えると、
なぜか新たな道へ進むような【迎接新年之时是否有种向着新的道路进发的感觉】
そんな気持ちになりませんか?【难道没有这样的感觉么?】

心も弾んで、見える景色が明るく見える。【心中起伏,看见的景色也变的明朗】

自然と、笑顔も増えるのではないでしょうか?
【自然而然笑容也随之增加了不是么?】

そうして笑って そのまま笑って【就这样笑吧 那样地笑着】
そうして笑って このまま…【就这样笑吧  这样…】
そうして笑って そのまま笑って【就这样笑吧 那样地笑着】
そうして笑って ずっと・・・【就这样笑吧 一直…】

by 新专辑「Everlasting」収録曲『Just One Ring』的歌詞

下を向いているよりも
どんな時も明るく笑っていたいですね。
【与其低头向下我们更应该任何时候都带着明朗的笑容】

2014年
みなさんにたくさの笑顔が溢れますように☆彡
【2014年希望大家天天满溢着笑容】

20130106.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-1-13 21:49:43 | 显示全部楼层
2014-01-07 22:20:14
できたてホヤホヤ!サンプルCDが届きました!
【热乎乎的刚出炉!CD样品收到了!】
ついに!【终于!】

できたてホヤホヤ!【热乎乎的出炉了!】

2014年1月15日発売の
ソ・イングク JAPAN 1st ALBUM「Everlasting」
サンプルCDが届きました~【2014年1月15日贩售的徐仁国日本首张日语专辑「Everlasting」的样品CD到了啊~】

発売まであと8日!【距离开卖还有8天!】

写真で共有させていただきますので、
みなさん~あと少々お待ちくださいね~^^
【因为和照片一起送出,所以亲们~请再稍稍等待一下哦~^^】

応援もよろしくお願いいたします。
【也请继续支持仁果哦拜托大家了。


20130107.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-1-13 21:51:07 | 显示全部楼层
2014-01-08 12:49:14
アルバム「EverlastingCDケースの中身を一部共有!
【收藏在专辑Everlasting的CD盒中的惊喜!】
いよいよ!【马上!】

来週1月15日発売の
ソ・イングクJAPAN 1st ALBUM「Everlasting」
CDケースの中身を一部共有させていただきます。
【下周1月15日开卖的徐仁国首张日语专辑「Everlasting」的CD盒中隐藏的惊喜。】
トレーディングカード写真は初公開!【收藏卡片式照片首次公开!】
トレーディングカード全5種のうち1枚
ランダムで封入されます。【全部5种收藏卡片中的一种随即收入】

他のトレーディングカード未公開写真も
気になるところですね^^
【还有其他没有公开的收藏卡片式照片相信大家也会喜欢的吧^ ^】



20140108.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-1-13 21:52:27 | 显示全部楼层
2014-01-09 18:08:00
アルバム収録曲「Toxic Girl」が公開されました!
【专辑收录曲「Toxic Girl」终于公开了!】
It's very easy easy easy to fall in love
なのにtoxic toxic,
【就因为It's very easy easy easy to fall in love,所以toxic toxic】
You're so toxic-sic-sic No!
すぐに終わる一瞬の恋のはず
でもBaby 君はSo toxic girl
【应该在瞬即结束的那一瞬爆发的恋情 但是baby 你是So toxic girl】

by 「Toxic Girl」歌詞
永遠の恋もあれば・・・【如果有永远的恋情的话…】

一瞬で儚く終わってしまう恋も・・・【哪怕是一瞬就结束的恋情也要…】

あなたの恋は、永遠ですか?【你的恋情,会永远么?】


その時間は、永遠だと【在那个时间点就是永远】

きっと誰もが思うもの。【相信谁都这样认为的。】

でも、時に来る別れ。【但是等到分别之时到来的那一刻】

またある出会い。【会有另一次的邂逅】


その繰り返しがあるからこそ【在这样反反复复的循环中】

見つけられるのが【我们找到了么】

永遠の恋ではないでしょうか?【却原来不是真正永远的恋情不是么?】


焦らず、ゆっくり・・・【不用心急,慢慢地…】

永遠の恋、見つけましょう。【让我们寻找我们真正永远的恋情吧。】


20140109.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-1-13 21:53:18 | 显示全部楼层
2014-01-11 09:00:23
ソ・イングクのアルバム紹介!!
【徐仁国专辑的介绍!!第1弹】
いつもソ・イングクを応援していただきまして誠にありがとうございます。
【非常感谢一直支持徐仁国。】
2014年1月15日リリース
ソ・イングクJAPAN 1st ALBUM「Everlasting」について
本人の感想と曲紹介が届きました~
【关于对2014年1月15日贩售的徐仁国首张日本专辑「Everlasting」,徐仁国本人的感想和歌曲的介绍~】
【訳】-アルバムのリリースが決まった時はどんなお気持ちでしたか?
もちろんすごく嬉しかったです!そして自分のことを誇らしく思いました。
実はアルバムを準備していた時が本当に忙しい時期で、
レコーディングをしながら映画のプロモーションもしたりして、ほとんど寝る時間もなかったんですよ。
でも、ファンのみなさんのことを想いながら一生懸命レコーディングしたので、
たくさん聴いていただけたら嬉しいです。
【翻译:决定再次发型专辑的时候的感想是什么?
当然是非常的开心啊!并且很想对自己进行一次大大的表扬。因为在专辑准备期间真的是我最忙碌的时期,录音的同时我还在拍摄屏息的电影,真的几乎连睡觉的时间也没有哦。
但是,想到粉丝们我就有种要拼了命工作的念头,然后努力的录音,想到大家能够听到我的新歌我就很开心。】
1. Everlasting Love

【訳】曲の雰囲気も歌詞の内容もすごく気に入っています。
Everlasting Loveは永遠の愛という意味じゃないですか。
ちょっと切なくて崇高なイメージなんですが、僕はあえて淡々と歌いました。
気持ちをぎゅっと詰めて歌うよりも、淡々と歌った方が切なく聞こえると思ったんです。

【翻译:歌曲的意境以及歌词的内容我真的非常喜欢啊。
Everlasting Love是永无止境的爱的意思不是么。虽然感觉有点很崇高的感觉,但是我只是很淡然的去唱。带着揪心的那个感觉唱出来,却能听出淡淡的意境。】
2.恋しくて
【訳】Everlasting Loveと同じくらい僕が好きな曲です。
感性的に歌えるところがとても魅力的です。よく口ずさんだりしますね
【翻译:Everlasting Love与之差不多的一首我喜欢的歌曲。因为需要带有很感性的情感去唱所以感觉非常有魅力的一首歌,非常能上口的一首。】
3Only One

【訳】狂おしいほどの情熱的な愛を歌っていますね(笑)。
タイトルの意味のとおり唯一ということですので、プロポーズの時とかに男性が用意してあげて、
女性が聴いてほしいですね。
【翻译:带着狂野热切的爱而唱的一首歌(笑)。与歌名一样,唯一的一个,求婚的时候男生需要准备说的那句话,女生最是愿意听到的吧。】


20140111.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-1-13 21:54:25 | 显示全部楼层
2014-01-13 13:30:00
ソ・イングクのアルバム紹介!!
【徐仁国专辑介绍!!第2弹】
いつもソ・イングクを応援していただきまして誠にありがとうございます。
【非常感谢一直支持徐仁国。】

2014年1月15日リリース
ソ・イングクJAPAN 1st ALBUM「Everlasting」について
本人の感想と曲紹介の続きです。
【关于对2014年1月15日贩售的徐仁国首张日本专辑「Everlasting」,徐仁国本人的感想和歌曲的介绍~】

4、Lovely Girl

【訳】この曲はメロディがとても好きなんです。歌詞はストレートに好きだ表現している部分もありますので、
好きな人ができて告白される際、この歌も思い浮かべていただければと思います(笑)。
【翻译:非常喜欢这首歌的旋律。也喜欢这首歌直白表现的歌词部分。对着自己喜欢的人告白的时候,就会自然而然脑中浮现出这首歌来。(笑)】

5、Hands Up!
【訳】アップテンポの曲はみなさんとコンサートなどで楽しめる一曲になります。
いやなことを全部忘れてはじけたいときにぜひ聴いてほしいです。
【翻译:欢快的tempo的曲子在演唱会时会是一首让大家都喜欢的歌曲。忘却所有不愉快的事情激励自己时请一定要听这首歌。】

6、Space de Tour

【訳】アップテンポの曲はみなさんとコンサートなどで楽しめるように、選んだ曲です。
宇宙の旅という意味ですが、デートのときにドライブしながら聴いてみるのもいいと思います。
【翻译:这也是一首能在演唱会让大家开心的歌曲,所以选了这首。虽然说的是去宇宙旅行的意思,但是约会时开着车兜风时应该需要听这样的歌曲吧。】



20140113.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-1-14 19:51:57 | 显示全部楼层
2014-01-14 14:00:00
アルバム収録曲「Lovely Girl」が公開されました!
【公开专辑收录曲「Lovely Girl」】

寒くなってくると・・・【变得越来越冷了…】

ふと切なくなり、昔の恋を思い出したりしませんか?
【感觉有种淡淡的忧伤 会不会不自觉回想以前的恋情呢?】

ドラマ「応答せよ1997」の高校生主人公達の純粋な恋姿を見て、
初恋を思い出したかのように・・・
【看着电视剧[请回答1997]中高中生主人公们纯粹的恋情 也会想起自己的初恋】

こんな気持ちを抱いた【抱着这样的心情】

淡い記憶・・・ありませんか?【是不是…浮现出淡淡的回忆?】


話しかけてよ 君の方からさ【从你开始 说说话吧】
照れくさいんだ 喋りたいのに【因为太害羞了所以想说说话来着】

目と目が合う度 高鳴る鼓動で【双目对上时 快速的心跳】
見透かされそうだよ この気持ちを【好像被看穿了 这样的心情 】

紅く染まる頬 冷たい風が ほら冷やかすよ
【被晕染红的双颊经过冷风拂面后 渐渐冷却了下来】

by 专辑「Everlasting」収録曲「Lovely Girl」歌詞

話したいのに、話しかけられず・・・【想说话却没有去搭讪】

ただ、待ってしまう。【但是,请等一下】

言いたいのに、言えない。【想对你说 但是说不出口】

「好き」だという一言・・・【就这一句“喜欢” 】

2014年には勇気を出して「好き」と言ってみてはいかがでしょうか?
【2014年让我们拿出勇气试着说“喜欢”好么?】


QQ截图20140114194533.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|WoW仁國中文首站  

GMT+8, 2019-9-19 10:40 , Processed in 0.108935 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表